Wednesday, December 29, 2010

Ff1 Dawn Of Soul Gameshark

TO CLOSE THE YEAR





Yeah, I feel a bit 'like these squids ..
I'm saving, draining away all problems and setbacks ...
These days I read horoscopes, predictions, forecasts, trying to have a little 'luck' on my side.
The new project is ambitious and includes the realization of being for 10 years was only a pilates
'trainer.
The budget makes me conclude that the baggage I carry with me in the new venture would be "incomplete" if it did not include other interests Surrounding and passions. The
alliances and new friendships will be gasoline.
It will open up new lands to conquer all aimed to know a natural way of living ... a little 'how to get back to playing acoustic music, but with today's technology ...
close this year full of hopes and ideas (perhaps too many for the limited brain that I own).
closes by wishing myself to just be able to achieve my goals.
E 'state with certainty that it is possible to realize their dreams and stand up with honor when someone tried to destroy us.
I wish you all .... HAPPY NEW YEAR ...

Friday, December 24, 2010

Blue Print Of A Buggy

All the best ..... Merry Christmas! ..........* ...........* ♥ * • ♥ • * .........* ♥ ♫ ♫ ♥ * '... ... * ♥ • ♦ ♫ • • ♥ *

Wishing delle stupende feste trascorse in serenità con chi più amate...

Vi rinnovo l'invito a seguirmi :



il profilo facebook dello studio dove avrete news delmio nuovo spazio
http://www.facebook.com/?ref=home#!/pages/Studio-Pilates-Roma/141434835906537


la pagina facebook di questo blog
http://www.facebook.com/?ref=home#!/pages/Pilates-con-Cucina/153601241324921


my address book "stoves in the form" every Monday on
http://www.scattidigusto.it/


Rome and now only on paper or on the website (shortly to download the December issue you will find the first piece)
http://www.pontemilviomagazine.it/

BIRTHDAY WISHES TO ALL YOU!!

PLEASE FOLLOW ME ..... CLICK THE LINKS!
BEST WISHES TO EVERYONE !!!!!

Thursday, December 23, 2010

How To Make Your Own Saddle Pad

wishes for a happy 2011 and a very Merry Christmas!


Monday, December 20, 2010

Usb To Rca Radio Shack

Recensione d'autore - Osteria Sapore Divino, Desenzano del Garda

Last night, in two, the choice was the hot Tavern Taste Divine. We ate well in sauces with cheese, slices of horse riding with diced mushrooms, potatoes, sweet bomb. Time is running, then I leave you with a review ever published on VivaBacco.

---
Dinner Monday, August 11, 2008

The restaurant is located in the center of Desenzano del Garda, Via Roma to Piazza Malvezzi door to the area east of the center. The restaurant is split between tables outside, inside and on the first floor, although not large, each table has a minimum confidence. We are two of us and we decided to sit out.

is not the first time venimo in this inn, which is hard to call it that because in a few, very few go there to drink un bicchiere. La maggior parte vi si reca a mangiare, così anche noi questa volta, anziché recarvicisi per un aperitivo come l'abitudine impone, vi andiamo per assaggiare il lavoro del cuoco.
L'ambiente è piacevole, la sua posizione ottima. La nota stonata c'è ed è un fattore comune in tanti ristoranti della zona: siamo a meno di cento metri dal lago, eppure di piatti lacustri non ve ne sono. Non è cosa rara trovare sul lago piatti di mare e mai coi tanti pesci prelibati che si pescano nelle sue acque come persico trota o luccio, molto apprezzato per le sue carni gustose anche se un po' liscose ma buone, bianche e sode.

Qua il menu si divide sostanzialmente between plates of meat and fish dishes, but one of the first draw that we do not consider the soups because they are already very hot and sweaty for the season.

So, although not too hungry, opt for a first from dividends and that will be pumpkin ravioli. For the second we are divided, one will prefer the cut of a horse and that of tuna, but the menu also offers other things quite concerned especially as meat stew with polenta donkey (not available for the summer, thankfully) . then sprinkle it all with a bottle of claret wine Costaripa, which is the traditional wine Valtenesi (obtained mostly from grapes Groppello) which is active consorzio Garda Classico.

Mentre attendiamo la cena, ci viene portato il vino che ci sarà lasciato nella frappeuse, ovvero in un secchiello per il giacchio, appoggiata su un piedistallo. Dopo una breve attesa arriva il nostro primo piatto: tortelli di zucca conditi con burro fuso, salvia e parmigiano. Va segnalata la presenza della mostarda, che non tutti utilizzano. Il giudizio non può che essere positivo, in particolare per la dolcezza ben bilanciata.

Una giovane cameriera (sono tutte belle) ci porta via il piatto e in pochi minuti di attesa ci arrivano i due secondi piatti. La preparazione di entrambi i piatti è tradizionale: al fianco della tagliata, sia essa di carne o di pesce, vi è un ciuffetto di verdure miste e un pomodorino. Tuttavia, quel che non è dato all'occhio, è dato al palato e questo ne è molto contento. La tagliata di cavallo è ben cotta e la carne molto buona. Quella di tonno è cotta in maniera ottimale, ovvero poco in modo che sia lasciata intatta tutta la sua morbidezza. Questa volta è giusto dire che si scioglie in bocca.

Il dolce per un goloso è inevitabile, ma il menu non offre particolari dolci allettanti e decido per un semifreddo all'amaretto, disponibile anche al pistacchio. La scelta è giusta: la porzione è più abbondante di quanto mi aspettassi e la sua freschezza allieta la calda serata. La presentazione del piatto prevede le classiche strisciate al cioccolato. Concludiamo il tutto con un amaro e due caffè.

Alla fine il conto recita: coperto 1,50 euro per due, tortelli di zucca 8 euro, tagliata di tonno 13 euro, tagliata di cavallo 13 euro, dolce 4 euro, vino 14 euro, caffè 2,50 euro, amaro 3 euro. Ovvero 60,50 euro.

In qualsiasi altro posto, fuori Desenzano, si può spendere meno, ma questo è il fulcro turistico del lago di Garda e i prezzi sono proporzionati a tutto il resto. Noi siamo rimasti soddisfatti in particolar modo al palato. Ci torneremo.
---

E così nel tempo è stato...

Thursday, December 16, 2010

What Is The Biggest Shoe Size Ever Recorded

Recensione d'autore - Cantina de la Mirleta

Immerso tra ulivi e vigneti di rarefatto silenzio, Cisano è all'occhio di rara bellezza. Tra le viuzze e le piante sbuca l'azzurro del lago di Garda, per la precisione del golfo di Salò. Questa frazione di San Felice del Benaco fu borgo di poveri contadini dediti alla cura degli ulivi e della vite. Oggi, invece,  per lo più ci sono porte che si aprono solo nei fine settimana e in estate. Qua, a pochi passi dal Palazzo della Fondazione Cominelli si trova la Cantina de la Mirleta .


Se il paese ha perso l'anima, qua la ristrutturazione ha mantenuto l'aria rustica e la cucina Brescia is typically, but with innovative ideas without forgetting the fish of Lake Garda. The Mirleta is an old winery in the past before belonged to a family of Conti, then an evening meeting of field workers to drink a glass of vino.Oggi is a popular and intimate restaurant.

The interior space is divided into three rooms. At the entrance there are large cement vats lined copper in front of which is positioned along Frattini with a bench and place in the main hall are a dozen tables, barrel-vaulted ceilings are typical of the wineries as beautiful floor rustic brick. In the background, beyond the heavy gate is an area overpass that has a unique intimate table for two. Here we sit. Outside, to the best of times, an attractive covered terrace houses a dozen tables and a beautiful roof garden open, where in the middle is placed within a single table in the hottest season.
raining, is December 3. It's raining hard. The umbrella protects us arm comforts us in the short walk between the parking entrance to the village and the local. We booked, I already know the Cellar, I already know who runs the kitchen, Paul Bagnatica, but it is the first time I enter as a customer. The first time you eat.

rains, customers are pochissimi. I tavoli liberi tanti, scegliamo quello là in fondo, quello alto, intimo, riservato. La cameriera ci appende i cappotti e torna con menù e carta dei vini. Il primo varia tra carni e pesci dove la tradizione si innova con nomi importanti, la seconda è ampia, ma a me piace bere quello che la terra produce e qua produce Groppello. Nell'attesa della nostra scelta arriva subito il cestello del pane, ben fornito di buoni prodotti.

Gli antipasti sono una decina e noi scegliamo:
- Culatello di Zibello e salame nostrano, con ortaggi sott’olio di nostra produzione e focaccina calda all’aceto balsamico e parmigiano reggiano : buoni salumi, buona la focaccina, ma un poco dura.
- Caramelle croccanti con taleggio su letto di zucchine trifolate : racchiuse in pasta fillo sono un piacere in bocca, croccanti, una gustosa sopresa con le sottili zucchine.

Tra un bicchiere e la decisione di saltare i primi, passiamo ai secondi. Ce ne sono di pesce di lago e di pesce di mare, poi ci sono le carni:
-  Millefoglie di fegato di vitello e cipolle fondenti con salsa leggera alla senape di Digione : se vi piacciono il fegato e le cipolle, è il vostro piatto. Le interiora ben preparate si sciolgono in bocca the notes of the spicy mustard.
- ox cheek Groppello cooked at low temperature with mashed chickpeas : our national dish, definitely not present in today's modern kitchens. Soft, well matched to the puree.

the sweet, chocolate tired of the previous days, with a full belly for dinner, we decide to close with a single portion to share something light, but still with a spoon:
- pineapple timbale with apples, coconut and passion fruit sauce : well-composed with fresh fruit and the sauce that unique taste that is the passion fruit.

I do not remember the prices divided (I lost the receipt), but I remember the attentive service, good work done by Paul Bagnatica the kitchen and the beautiful environment. Eating is a pleasure, because if that were not enough satisfaction to the palate, there are the wall frescoes enoic theme, so, just to the eye.

Groppello € 14, the two covered 6 €. Total 90 €.

PS The photos are of my service in the summer of 2008.

Sunday, December 12, 2010

Miller Tripods Repair

brewing THE FUTURE .... Boiling FUTURE ....

You know, latito ...
new things I'm preparing for the new year at a stone's throw ... For now
paperwork and keyboard ..


I leave you a little more 'on hold awaiting publication of photographic evidence as my
PILATES WITH KITCHEN will be computerized so that not only ..

Meanwhile I invite you to browse the magazine shots of taste " http://www.scattidigusto.it/
in which I am honored to have my own space.

Read it ...

Leggetemi: 1 ..... http://www.scattidigusto.it/2010/11/15/fornelli-in-forma-ricetta-di-zucca-e-criss-cross-pilates/

                       2°  ...... http://www.scattidigusto.it/2010/11/22/fornelli-in-forma-lenticchie-e-porcini-con-pilates-a-forbice/

                        3rd ...... http://www.scattidigusto.it/2010/11/29/fornelli-in-forma-pilates-e-polpette/

4 th ...... http://www.scattidigusto.it / 2010/12/06/le-feste-di-natale-sono-vicine-pilates-pollo-patate-e-porri-le-4-p-della-ricetta-in-forma /


And tomorrow new release!!
await comments and criticisms ...

Wednesday, December 1, 2010

Porque Poptropica Expiro

Il Ronco a Roncobilaccio, tappa non prevista a cena

It snowed so much that the return journey was interrupted on a white coat lying on the Apennines that run seemed to offend them. The first place that could offrirci un letto caldo, andò bene. Era l'unico. La neve copriva le caviglie e il buio copriva i boschi circostanti. Il primo annunciato ristorante ci apparve con una immaginata sensazione di stomaco già caldo, era questione di minuti. Un locale qualunque sarebbe andato bene, questo era Il Ronco in una frazioncina di Castiglione dei Pepoli nel bolognese appenninico.

Qua le specialità dichiarate sono bistecche alla brace e pizze dolci. Con le dita incrociate sul tavolo preferiamo altro, ma una proposta stagionale suggerisce i carciofi in tutti i modi e una lavagnetta nera con gesso bianco gira per la sala di tavolo in tavolo a ricordare i piatti con tartufo nero e tartufo bianco. Il locale è semivuoto, fuori fa freddo e nessuno ha fretta. Ci piace, molto famigliare.

Come primo ordiniamo dei tortellini di carne in brodo e delle tagliatelle al tartufo. In attesa arrivano il pane e tre tipi di oli: extravergine di oliva, non filtrato o grezzo e mosto. Già questo mi lascia perplesso. Sul Garda terra di ottimi oli queste cose nemmeno le immaginano, è più probabile ci sia in tavola un olio ligure o toscano. I tortellini arrivano in un bel piatto fondo, penso ci siano solo in superficie, ma tutto è pieno di piccoli tortellini fatti a mano. Molto buoni, ma con una spolverata di formaggio e un goccio di vino rosso in aggiunta diventano ottimi. Tanti e ottimi.

I tagliolini conditi con del burro arrivano subito seguiti da carrello, tartufo nero, tartufo bianco e bilancino di precisione. Bianco, fette sottilissime cadono sulla pasta fumante. La quantità è a scelta del cliente. Buona scelta: pasta al dente, cottura giusta, condimento da capogiro. Ci viene suggerito un goccio di olio extravergine per condire la pasta, ma con attenzione ci viene portato in una ciotolina a parte quello più vecchio di un anno, perché meno piccante in bocca: toglierebbe la scena al tartufo. Locale semplice senza grandi pretese, ristorante di paesello con parroco a cena con piazza e birra, cucina buona e servizio gentile e attento. Complimenti: I'm lovin' it.

Per secondo ci gongoliamo con un tagliere di formaggi misti. There are the pear slices and toasted bread seasoned with oil. There are robiola with fennel seeds, one with poppy seeds, that covered with herbs. There's honey, balsamic vinegar is small and dense, there is the orange peel jam candidte. There are 3 thick slices of three different types of cheese. In a citolina there are little pieces of cheese topped with seasoned oil and peppercorns. Here they know what to do with milk.
It's cold outside, time passes and the snow remains. Calmly we move to the next round of desserts. Another handwritten blackboard and choose a saucer of nooks with small glass of vin santo for dipping and drink and, having established the absence of nuts, the chocolate salami.
The bill as reported: 2 covered 4 €, 2 € 1 water, 1 bottle of house wine € 6, € 8 tortellini, tagliatelle 6 euro, 2.50 euro to the white truffle gram to 11 grams eaten (!) or € 27.50, € 9:50 cheeses, desserts 9 2 €. € 72 Total: tasty and eaten in quantity. The price? Usually people eat less truffles, but we are greedy.

Getting Rid Of Swelling Do To Hives

Giubbe Rosse, Firenze. Cena ad arte tra poesia e scaramita.

November 27, 2010: a large group of poets, armed with text and sound to Florence and the RCMP. They come from somewhere else that belongs to everyone, there's subsoil. Among these are captured by Fabio Barcellandi, Fabrizio Arrighi, Beppe Costa, Andrea Garbin, Lorenzo Mari, John Mauro, Paul Savani, Valeria Raimondi, Fabrizio Grigoletto. These are the subsoil Poets, their home is the Coffee Galeter Montichiari. I'm away. How brave of the past, present in the room with lines between the teeth and a microphone in hand like a bomb to be launched into the crowd. The striking words, present, recite, launched the literary manifesto of the Underdark. Some Helots they deserve.
poetry ... and suddenly acquired a taste Gravy
... di ceci e sedano rapa con bocconcino di budello e crostini al sesamo
Il budello non è qualcosa che viene dalla pancia, non è frattaglia, ma qualcosa che possiamo chiamare in modo più semplice salsiccia. Il freddo fuori, all'aria, il caldo in pancia. Saporito e gustoso, ci appaga.

…al sorgere della luna sussurrava…amore mordimi e tentami ancora…
zuppetta di patate con pasta e scaglie di provola affumica
ta
Il sale è scarso come le brutte parole della serata. Serve aggiungerne, ma un da un piatto così semplice non si può pretendere molto. Come da tradizione servirà a riempire la pancia senza grandi pretese.

…parafrasando l’inciucio…
marmitta di scamerita ripien
a
Non è una parolaccia, la possiamo semplificare con bistecchina di maiale? No, è quella parte del maiale macellato dove, finita la lombata, comincia la coscia. Buona, molto, accompagnata con patate al forno.

…raccontava tutto senza pudore zia Teresa…
mousse di cioccolato con meringa scottata
Al momento non mi ero accorto potesse essere della meringa scottata... Senza lode, senza infamia.

Il Caffè è noto since 1913 for being fixed place of Florentine futurists, if they are deserved. A famous fistfight. Soft Ardengo
with men against the moonlight did not have a good relationship: in 1911, visit an exhibition of Futurist paintings in Milan, which is a "scornful disappointment and criticism on Voice . Violent is the reaction: Marinetti, Boccioni and Carrà go to Florence and the attack while sitting at the Redcoats in the company of a friend. The renewed turmoil in the evening to the train station Santa Maria Novella: Soft wants to make the return with friends Prezzolini, Slataper (author of My Karst, died in 1915 voluntary irredentist intellutale Podgora on the mountain) and Spain. Memorable evening at the Teatro Verdi Futurist: "You are six thousand eight artists mediocrity against which you can not deny the amazing talent! We do not even gunshots back!"
Since the early nineties is back place of literary and cultural meetings, attended mostly by people who feel a duty to participate in events that smart is not listening: cares nothing, but it serves mostrarvicisi. Between words is more important to be careful not to drool on lipstick, to swallow the wine with breasts to offer. Helots.
but there are those from the Underground. I Garbin's Arrighi, the savannah and the altri, contrari alla guerra che ripudiano, nulla hanno a che vedere con i Futuristi. Il loro manifesto nemmeno è guida stilistica, sono lontani, per esempio, anche dalle sperimentazioni della neoavanguardia. Sono i poeti dal Sottosuolo. La poesia è zappare la terra e seminare sogni .