C'è un pò di Civilon in questa storia, e chi si ricorda di Civilon sa cosa intendo, in questa che è una di quelle storie che solo la Spagna sa creare e vivere e celebrare, la Spagna che ancora resiste nella terra dei pueblos , delle feste pagane con le mille lucine, delle strade polverose, delle tapitas e delle madonne vergini.
Del toro, la Spagna del toro.
Capitan è appunto un toro, allevamento Santos Zapateria nel nord del paese, che a due anni e rotti pasce l'erba fresca dei campi e riposa negli stalli in attesa di andare a esibirsi nei paesi della area on the day of the patron, when the bulls are released to the streets and young people challenge them in the eyes of girls, young people in the heat discarded, imitation, mime passages with the head, often run away, everything to win the blonde who is there to admire and hormonal and emits cries of excited fear. José Luis
Pejenaute is instead a gray-haired ladies, lives near Santos Zapateria is aficionado, and above all a reverence for the field : just goes to quell'allevamento may, where he spends hours and hours studying the bulls, imagine them, admire them.
The two met there.
The man is offering an apple a day to a couple of cows and the animal sees and a spring shot. José Luis
falls and the blood freezes, otherwise has faced a good bull, but does not flee: Keys with his hand on the ground and find an apple, which gives to the beast. Captain
the bite, chew, leaves.
The two see each other again, often, more often, and Captain Jose Luis reaches and stays there with him, speaks as he fills the eyes of the green field and nostrils the fragrance of field, of that José Luis field that is paradise.
José Luis talks to Captain and Captain is there next to him.
is the holiday season and Captain part of the country on the truck to go chasing the boys, sfiorarli con le corna, seguirli fino alle transenne qualche volta mandandoli all'ospedale, e poi ancora e ancora.
José Luis decide un giorno di andare anche lui, di andare a vedere quel toro che gli ha fatto compagnia là nella pace della campagna.
Liberano Capitan, e le stradine del villaggio si svuotano dei pavidi e si riempiono dei coraggiosi: stuzzicano il toro, lo sfidano, gli corrono attorno sempre più vicino, poi subito si spostano, devìano, scappano. Le recinzioni tremano quando i ragazzotti arrivano di corsa e si appoggiano e le scavalcano, si riparano, si appendono ai balconi per poi uscire di nuovo a sfidare il toro. Capitan attacca, testa bassa, ogni cosa che entri nel suo raggio. Qualcuno ne fa le spese, chills and distributes the bull horns.
A scene such as one sees thousands each year in the villages of Spain's bull. José Luis
Until he decides to stop Capitan.
As if they were not there, where the band plays and the women and children waving fans lemon juice, where girls and boys wink swill, where men smoke the cigar of the day of celebration.
As if they were not there, but the shade of an oak, with the fresh grass under your feet and the horizon far away, there, where the hills touch the sky and the sky to touch down the hills. José Luis
through the barriers and arrive in the middle with the slow pace of the ascetic, and people splashing around via come birilli.
Capitan, Capitan, oye Capitan. Quieto, Capitan. Venga .
E il toro sente quella voce, si ferma e va incontro all'uomo.
I due si riconoscono, il toro vicino all'uomo si placa, ma poi subito si lancia e attacca un ragazzetto che si era avvicinato, incredulo.
Venga, Capitan, quieto, Capitan.
Di nuovo quella voce e di nuovo quei muscoli e quelle corna si fermano, Capitan ricorda quei pomeriggi e quel sole caldo, là tra i recinti dell'allevamento, e José Luis lo sfiora, gli sussurra altre parole all'orecchio, lo tiene vicino a sé.
L'uomo torna dietro le protezioni, si ritira, e il toro riprende a menare fendenti, Download to head down to chase anyone who comes within its field of view.
José Luis accompanies Captain once again, and then another, and then forever, and now all are waiting for them to cry out of fear for the posts of the first bull and then sigh of disbelief when the two are reunited.
One day in a remote village who knows where people are crowded against the fence was very euphoric, who knows, maybe alcohol, maybe the sun, perhaps a religious overflowing.
The people were all standing around and laughing, shouting, singing, excited. José Luis spoke to the bull, but there was too much confusion, and José Luis was distracted and Captain also did not remember or instead so he remembered everything he has in his veins for centuries and millennia, and attacked José Luis, drove him to the ground and then exploded in the air, and then again and again.
now ensure that all were silenced, around there. José Luis was on the ground and then lifted from the four-armed friends was rushed to the infirmary, and in the meantime Captain out there remember him and all that was there for his skill, and all pursued and forced to take shelter behind the iron bars , and when it was time to go back, Captain would not hear and continued to attack throughout. Until
José Luis was shot and then heard what was going on out there, and he understood.
E' uscito dall'infermeria, malconcio e claudicante, e si è avvicinato al toro.
Ora non fiatava più nessuno.
Il toro era lì fermo, in mezzo alla piazzetta, gli occhi duri, i muscoli tesi.
José Luis si è avvicinato e gli ha detto, calmo, vamos a casa .
I due si sono affiancati e hanno cominciato a camminare così, l'uno accanto all'altro, sereni, e sono tornati a casa.
(questa foto fa parte della straordinaria collezione di Albert de Juan, che potete trovare a questa pagina di Flickr )
0 comments:
Post a Comment