Sunday, August 22, 2010

Air Brake Flight Simulator X

Al Fighter - Review copyright

- Buonasera, lor signori
- Salve, grazie per l'accoglienza
- I lor signori hanno prenotato? Siamo sul finire dei posti.
- Certo, abbiamo prenotato quest'oggi pomeriggio.
- A che nome, così vi conduco al tavolo?
- Con il mio! Oh suvvia, le paiono domande da porre?
- Ha ragione.
- Lo so.
- Mi diceva... Si chiama?
- do not remember, but today I told you.
- Okay, follow me.
- Where?
- at the table.
- will be done with extreme confidence in a person who she is and I've never seen before.
- Thank you.
- You forget to tip in any case, these are expensive speech.

At the only traffic light in San Benedetto, Peschiera village, turn not to fields and hills of the moraine, but towards the lake, toward the beach along Highway Bergamini. When you are near the shore, you know that you have just passed the place where you are going to dinner. The Place Is At Trattoria Fighter you like. Placed under the arbor, placed in a dining room with windows open in summer and a couple of rooms. Better to make a phone call first and book a table, at least to avoid that, between the third and a drink, you can not go to dinner with the first wave and then get two of spades. You arrive, you sit down, the waiter arrives, sets out the menu and order. Their proposal is just an appetizer of the lake. We are here to eat the fish benacense and, therefore, the proposal is now acceptable. This order two servings, enough for three. Ordianiamo a Lugana olivine, the owner sent to take part, go back empty-handed.

- Mi dispiace, non ricordavo di averlo finito.
- Non c'è problema...
- Ve ne porto uno altro e vi faccio lo stesso prezzo.
- ...
- Ci penso io.

Prende la direzione della cantina e, questa volta, non torna a mani vuote.

- Ho scelto questo in base ai miei personali gusti, spero vi piaccia.

Ci piacerà, molto. Prima arriva della trota tonnata assieme a della trota cruda, servita, a parte, con riccioli di burro e pane tostato. Buona, morbida e tasty. Both are characterized by taste and freshness. With them came a plate with beans, onions, peppers and do not remember what else. In the second degree round the ring, ready to be eaten, there's a dish of pike with sauce with polenta, fried sardines and marinated mixed fish from the lake. For the first I have a weakness, a priori, regardless of the preparation for the second sample can only give you an idea. Pause. We drink another glass of good Lugana we serve. Later. One takes a plate of pasta filled with pumpkin, which make them good shape, but the amaretti above would improve the figure itself, as well as the flavor. One, I take the noodles with the tench: pasta grossiccia, well-cooked, seasoned with plenty of tench and fresh tomato. I am told is the centerpiece of this room and, without many emulations of Pindar, anticipates his goodness. Another takes the perch fillets breaded. Subliminal, make you ready for anything.

The bill provides:
covered x3 € 6
appetizer fish
first x2 x2 € 24 € 14 € 9
fish
second boundary x2 € 7 € 13
Doc
water
sorbet € 2.50 € 2.50 €

coffee x2 3 Total € 81, rounded to 80.

rare to find a restaurant freshwater fish on the lake and here the relationship between price, quality and quantity is interesting.

Monday, August 16, 2010

Mounting Fiber Based Paper

The chili spaghetti summer

Summer by rewards. I remember the first time I had in my hand, I knew I had the power in his hand, his semi-lethal. Ignoring its incompatibility with the eyes. It was a great idea grattarseli, at least it was not after a chopped hot pepper: I understood fully what was only the first button with words and language. Yet I fell in love, I could not do anything else.

least 5000 years before the Son of God came on earth, the chili was already known and cultivated in South America. Mexico and Chile, Christopher Columbus was looking for India and arrived in America. He tried a new route delle spezie e trovò la terra del peperoncino. I Reali spagnoli speravano di ottenere ingenti guadagni dal commercio della polvere ricavata dalla macinazione della pianta, considerata all'epoca alla stregua di una preziosa spezia. All'immediato successo seguì presto la delusione loro, poiché la pianta si era veloce ambientata nel continente europeo come in quello africano. A parole divenne la droga dei poveri. Con alle spalle una antica storia nell'alimentazione e nella medicina precolombiana, si diffonde in maniera inarrestabile dalla Spagna alla Turchia, dai Paesi mediterranei a quelli freddi dell'Europa centrale, dal nord Africa al Medio e all'Estremo Oriente a dimostrazione che l'identità, anche quella culinaria, non è mai qualcosa di definito o chiuso, ma terreno di continue contaminazioni, non solo di sapori e aromi, ma soprattutto di culture. Il vostro hamburger take away ne è la prova. Colore rosso vivo come quello del sangue. La capscina ha proprietà di vasodilatatore. Il peperoncino è ricco di vitamina E, “definita” anche come vitamina della fertilità e della potenza sessuale, sapore forte ed aggressivo. Tutto depone a suo favore come afrodisiaco, per lo più in realtà sono solo credenza popolari. E noi lo siamo.

Ingredienti per una facile ricetta:
peperoncino
pancetta
pomodorini
spaghetti
cipolla
erbe aromatiche
Mettete la pasta in acqua bollente. Tritate la cipolla e soffriggetela, assieme a tanto peperoncino, in pochissimo olio, l'altra parte grassa sarà data dalla pancetta. Compratela fresca, sarà sicuramente più buona, ma quella in scatola sarà sicuramente più comoda. Affumicata? Meglio. Aggiungetela a cubetti e rosolatela per bene. Quando gli spaghetti saranno quasi cotti, aggiungete i pomodorini a pezzetti e saltateli assieme a un trito di erbe aromatiche dal sapore fresco (Quali? Guardate nel vostro giardino/orto). Scolate la pasta e saltatela con il sugo.
Le cose buone non sono solo quelle more sophisticated or more expensive, it's just a fashion extravagant. Let's step back. The great gastrosofo (food philosopher) French Brillat-Savarin in his book "Physiology of Taste" states that, in most cases, foods considered aphrodisiacs create the right climate, but "is not a positive aphrodisiac, let's just say, in certain circumstances, they may make women more tender and men more amiable and inclusive. " This is not the case.

Saturday, August 14, 2010

Why Is My Face So Uneven



name is Bavarian, but orgini French. I remember in elementary school, now called primary school, a teacher at the time we had different and we liked it, said to my companion class that he said have a boyfriend surname Breslin: "Strange, usually one does not have the name of the province in which they live. You will be transferred to the family." In Italian, often tells the women, the Bavarian, but the cream is not sweet, but a drink of German origin made from tea, milk and liqueur. Germany, but imported. The cooks brought Francis to the top of the 700 service of Wittelsbach, the ruling house of Bavaria. For men, inspired by the Bavarian as a sweet drink, emerged in France only in the next century.

Ingredients direfarelamore endorphins or receive with the pudding Bavarois , pudding which is prepared from a English cream:

4 egg (use egg XL)

100 g sugar 250 ml milk 300 ml of whipped cream

100 g of dark chocolate = teobramina
phenylethylamine and 6g of gelatin 1 vanilla pod


Put the gelatine to soak in cold water. If it is hot, too bad for you, the glue will not have any effect. Put the milk in a saucepan and boil with vanilla bean, cut with the tip of sharp knife. The pod is not always available in the pantries of home, such as in supermarkets. I just keep it in the house, so I used two packets of vanilla. Meanwhile beat the egg yolks with sugar, without foam. Translation: Do not use electric mixer. Pour the milk over the yolks, stirring, and cook over very low heat the cream until you see the haze in the spoon. Where remove from heat and add the squeezed gelatine, stir until gelatin is completely dissolved. Combine the chocolate, stirring. Let cool and incorporate the whipped cream. Pour the mixture into a mold (and then withdraw some better advise muffin pan with almond oil, you can use the molds in aluminum foil or malleable, as I did, you can use a mold wet with hard water). Refrigerate or freeze, because it must be firm and must be served cold.

In breve. Fate una crema inglese, aggiungete colla di pesce, cioccolato e, infine, panna.

La foto? Non c'è stata occasione, sarà per la prossima.

Saturday, August 7, 2010

Jeff Hardy Herniated Disc

excellent (theory)

150g chocolate bars
150g starch

150g margarine 250g sugar 5 eggs

1 packet of yeast.

It 's almost the "usual sponge cake."
1) United yolks and sugar and add the margarine, to get a nice creamy.
2) propitiated a snowfall of starch and yeast (of course the "powder for cakes" made of baking soda, cream of tartar or other acid salts - do not tell me you thought the envelope contained a "living thing": living things rarely are "snapshots") and then a hail of chopped chocolate previously as best.
3) Make the mix.
3) pour the egg whites whip.
4) Gently and patiently spread the clear mixing in the compound, as they say in any cookbook, from top to bottom, not to dismantle everything.
5) Bake at 160 degrees. For an hour.

this theory. In the next installment will discuss the practice, with valuable advice.

Apollo 13 Newton's 2nd Law

Bavarian chocolate cake chocolate cake chocolate

ἐὰν μὴ ἔλπηται, ἀνέλπιστον οὐκ ἐξευρήσει, ἀνεξερεύνητον ἐὸν καὶ ἄπορον
Eraclito, Frammento 18 - in Clemente Alessandrino, Stromata Libro Secondo, Chapter Four

As we will see now is directly related to the previous recipe . As you will hear here will not find in cookbooks because it is the fruit of hope and experience.

In ancient times the art
manufacturers worked with the utmost care and placed
every tiny part,
because the gods are everywhere.
(1)


How great for the chocolate cake

First, the point 2) of the recipe above is essential non mettere il lievito. Temetelo come la morte. Tenete le bustine chiuse in cassaforte per evitare la tentazione e non pensate parole che inizino per èlle o vagamente consonanti: rischiereste di cedere, mettendo il lievito insieme alla fecola, così rovinando il senso di tutto. Quando arrivate al punto 4) , fate prima una cosetta: con circospezione chiudete le veneziane della cucina, mandate i bimbi a giocare in giardino, staccate il telefono. A quel punto, per unire il composto alle chiare, provate ad usare lo sbattitore automatico. Io non vi ho detto niente. Voi provate. Dopo un minuto sibilate: “S’è smontato tutto, perlamiseria”. Staccate la spina, fischiettate, mettete le fruste sotto l’acqua. Think with love for small children in the yard, rejoice at the fact that everything that we know only you and me, open the blinds humming something Gazzè Max.

Take the cake with your creature and bring it into the open air for a few seconds. It would be good if, before leaving, didst pass for a toilet, of course, always with the cake in his hand. The ideal is to have a toilet at home that allows you to exit the window and reach an oven, passing through an open area, shaded, to a temperature approaching 25 degrees Celsius. I know, not everyone is so lucky, and the weather is not always the same. But here we are talking about the good cake: headache that will go, with compromesso ne otterrete una sub-ottima.

Arrivati al forno, infornate con paciosa fiducia


Dopo 15 minuti, aprite il forno urlando.


Tirate fuori la torta con gli occhi sbarrati.


Mescolare bene a quattro mani (2) , disintegrando la superficie già solidificata, aggiungendo il lievito a poco a poco, finché non l’avete messo tutto.

Prendete la torta e guardatela come un genitore guarda il figlio gracilino che parte per la guerra.

Chiudete il forno, con ritrovata, paciosissima fiducia.

(No, non ho le fotografie perché non ho fatto in tempo a scattarle – se la sono mangiata subito).



Note estese
(1) È una quartina di Longfellow da “I Costruttori” (“The Builders”). L’originale fa così: “In the elder days of Art, / Builders wrought with greatest care / Each minute and unseen part; / For the Gods see everywhere.” E in ciascun verso risuona un monito che fa arrossire il nostro tempo, per quella parte che ancora sa provare vergogna, a fare bene il visto quanto il non visto, a che quanto costruiamo, “architetti del Destino” tra “le mura del Tempo”, sia degno della visita di un Dio - perché nothing hidden from view will remain so forever.
(2) There is a difference between friend and companion. Just as I am sad for those who can not find a spouse, ie a person who shares the same yoke, and replaces it with a partner who shares the bread while there, imagining that this is a good thing, so I regret to those who believe to have many friends because they accept only fine words cakes prepared for them. May not only be friends, but being barely mates as true peers, until there is at least share the bread, thank you and if that does not keep him. Biblical wisdom is to not trust the first one that makes cute:
If you want a friend, try it, and now do not trust him. (Sir. 6.7).
A friend, especially if she is a woman, the pies do not you ask it. Ve makes, or does with you. He weeps with you when the cake after the great enthusiasm and ammoscia deforms, and when you crack, and when you ruin the transfer actions or there falls to the ground, when one realizes too late that you forgot an ingredient is not secondary to another country. It helps, later, to remove the chocolate from the chairs, the eggs from the walls and the blood from the floor (sometimes it takes two in the kitchen is irritating se c’è chi ha l’abitudine di lasciare le ante aperte). Infine, gioisce con voi quando tutto va liscio o anche quando c’è solo da accontentarsi nella speranza di torte migliori, a venire.
In breve, occorre diffidare dei mangiatori a sbafo almeno quanto dei già sufficientemente temibili "compagni", perché
Il compagno si rallegra con l'amico nella felicità,
ma al momento della disgrazia gli sarà ostile.
Il compagno soffre con l'amico per ragioni di stomaco,
ma di fronte al conflitto prenderà lo scudo.
(Sir. 37,4-5)